Flushed #57 (drop a bomb)

Daha büyük su sıçramaları demiş… Splash nasıl çevirilir bilemedim, sıçrantı (?) da çok kötü geliyor kulağa ve göze… Bilemedim

Bu arada ‘drop a bomb’ (bomba düşürmek, bomba atmak) da büyük tuvaletini yapmak anlamında kullanılan bir deyimmiş İngilizce’de. Grimm 3. sezon 11. bölümden bir sahneyle de bunu kanıtladım mı benden kralı yok:

https://videopress.com/embed/x5dCEASZ?hd=0&autoPlay=0&permalink=0&loop=0https://v0.wordpress.com/js/next/videopress-iframe.js?m=1435166243

ThursdayAgain

A bigger splash.... A bigger splash….

View original post

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s